close

翻譯法語翻譯社方才在Amazon看外國的藍光片翻譯社 字幕有English SDH, 而美國之前的VHS和現在的美版DVD也有CC字幕, Google一下, 知道這兩種字幕都是供給給聽力障礙者利用. SDH是除腳色對話以外, 背景聲音(門鈴、腳步聲、爆炸聲)也會以英文呈現, CC是只有背景聲音以字幕顯現, 沒有腳色對白嗎? 如許聽障者還是不知道腳色對話嘛. 萬國翻譯公司想買美版DVD和藍光, 因為碰到這種環境翻譯社 特來就教, 本人英聽極爛, 有英文字幕的話翻譯社 最少能看懂大部分劇情, 所以想就教SDH或CC可使用嗎? 外國版很難期待有中文字幕(少數有)翻譯社 不過最少要有英文字幕, 如許非英語利用者才看得懂啊.

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/Video/M.1318248445.A.4A8.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alvaregbo72 的頭像
    alvaregbo72

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    alvaregbo72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()