close

翻譯法語翻譯社各位好@@初次來到貴版 今天萬國翻譯公司試著用Aegisub做了一段wmv影片的字幕 本來每段字幕單一試放的時辰也都有確切上時間 可是從頭到尾撥放的時刻,發現越後面的字幕時間會一直延後 到最後可能會慢個5~10秒左右才換成對應的字串... 用格式工場合併回本來的wmv,也是有一樣的環境 到後半時字幕全部跟不上聲音QQ 因為時候所剩不多 如果沒門徑解決的話我籌算用另外軟體重上一次字幕了... 若是要重做一次,有比力保舉的字幕製作軟體嗎@@

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/AVEncode/M.1428487862.A.8EC.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alvaregbo72 的頭像
    alvaregbo72

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    alvaregbo72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()