close
翻譯法語翻譯社各位好@@初次來到貴版
今天萬國翻譯公司試著用Aegisub做了一段wmv影片的字幕
本來每段字幕單一試放的時辰也都有確切上時間
可是從頭到尾撥放的時刻,發現越後面的字幕時間會一直延後
到最後可能會慢個5~10秒左右才換成對應的字串...
用格式工場合併回本來的wmv,也是有一樣的環境
到後半時字幕全部跟不上聲音QQ
因為時候所剩不多
如果沒門徑解決的話我籌算用另外軟體重上一次字幕了...
若是要重做一次,有比力保舉的字幕製作軟體嗎@@
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/AVEncode/M.1428487862.A.8EC.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜