哥德語翻譯本篇文章援引自此: http://yujenmarian1.pixnet.net/blog/post/221751407-%E7%8E%8B%E7%B6%AD-wang-wei--%E2%80%93-%E9%B9%BF%有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社
王維 Wang Wei – 鹿柴 LuChai (the location name of his deer ranch)
以下文章來自: http://kirkcrn57xfh.pixnet.net/blog/post/335088145
有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社
Sometimes the voices were heard coming from the woods which break the serenity.
翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
艾旺多語翻譯
空山不見人 kōng shān bú jiàn rén
返景入深林,復照青苔上 fǎn jǐng rù shēn lín,fù jhào ching tái shàng
✽非經贊成,不得轉載
English Translated by Marian Lin (英文自譯)
但聞人語響 dàn wùn rén yǔ xiǎng
德文翻譯
The sunset shed some light on the fresh moss of the road through leaves of trees in the dark woods.
<更多英文傳授教化迎接參觀我 翻譯FB粉絲頁>
In the mountain 翻譯公司 because it is so quiet you can only hear natural sounds 翻譯公司 which shows there are few people visit here.
翻譯社-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
以下文章來自: http://blog.udn.com/frederg7j37/109024754有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社