close
翻譯西班牙文翻譯社
我是himedia ...(恕刪)
有部份字幕會有漏掉情形
它後後面時候的字幕放到前面
但電腦看正常
萬國翻譯公司是himedia ...(恕刪)
但它把這個A字幕放到最前面
比如
05:11 要出現 A
感覺有點莫名巧妙
我是himedia ...(恕刪)
有部份字幕會有漏掉情形
它後後面時候的字幕放到前面
但電腦看正常
萬國翻譯公司是himedia ...(恕刪)
但它把這個A字幕放到最前面
比如
05:11 要出現 A
多是機器沒有支援到字幕檔的編碼格局
假如SRT內有特別符...(恕刪)
假如SRT內有特別符...(恕刪)
wangpig wrote:
研究了一下翻譯社誰人字幕有些對話它沒有依照時候去擺列
我遇到過的是在精研找到的字幕,一樣是在電腦可以但播放機不可....
我用IBT-1073VOD
有遇過.就有些1080p可以支援有些卻不可.萬國翻譯公司也是有這個困擾.但不支援的影片其實不多@@萬國翻譯公司用IBT-1283,也産生過
最後,感謝大家的建議方式,問題最後哪一個影片的字幕還是無解,所以從頭下載另外一載點的影片就沒問題了@@若是SRT內有非凡符號,就算只有一個,也會造成字幕沒法讀取, 檔案打開搜檢看看有無非文字的怪東西。我比力常踫到因為簡繁轉換產生的 " █ " ,就一個小黑格就會讓hd600沒法讀取該字幕。就是撥放時會漏掉幾行沒顯示jensuru wrote:
有試過了照樣不可翻譯社感謝翻譯社也是不行, 謝謝
但事實如斯我是himedia H3, 也碰過像翻譯公司的情形,後來嘗試在弓手網下載其他字幕翻譯社後面檔名維持cht.srt 或chs.srt後,居然就能夠看到中文字幕,你可以先把檔名先加cht看看,不可再去射手網下載翻譯 翻譯社改天碰運氣.
如許字幕就出不來,但在電腦看是正常
真的,如jensuru 說的,把檔名加進cht.就好了
後來發現是編碼的問題,將BIG5轉成UTF-8就解決了..本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=347&t=2931410有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
全站熱搜