close

基庫尤語翻譯翻譯社
但願有大大能指教一下!



1.用記事簿打開ASS檔


然後上面一點的


小弟萬國翻譯公司下載了一些動畫是外掛字幕(ass檔)的翻譯社請問我將簡體改成繁體後字型要如何更改呢?
不要選「@」前綴

字幕檔拖進去

SrtEdit-5.2
DCRAGOON wrote:
我在另一篇回了
...(恕刪)

建議移到下方把所有字幕搜檢一遍
翻譯社想請問若何可以自行更改較順眼的字體,來鑒賞影片呢?
● 添加/移除個中幾行


[V4+ Styles]
其它看圖較快…
SueYui wrote:
惡魔印記666 wrote:
有一點要注意

感謝各位大大的回應 ! 收穫許多也體味到點竄字幕的辛勞!
改字型(巨細/色彩...等):
Format: Name翻譯社 Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour,
湊15個字……*





萬國翻譯公司只換字型 字幕釀成是橫向垂直的....

以下字幕......etc

...(恕刪)

用記事簿打開ASS檔後
這個說明註解超主要的,我之前用Srtedit調仍是會跑要否則就是ass樣式全不見了!
****************************************

SrtEdit-5....(恕刪)
根基上改Fontname,Fontsize,這兩個便可

用記事本打開該字幕
翻譯社想請問若何可以自行更改較順眼的字體翻譯社來撫玩影片呢?
用記事簿打開ASS檔...(恕刪)
全數複製然後用ConvertZ轉成繁體在貼到記事簿後存檔


這裡就是改字型
惡魔印記666 wrote:
用記事本打開該字幕



MadEdit
有些字幕在中心會另外指定對應的字型
Fontsize字體巨細
在 MadEdit 右下角,會顯示:編碼 和 有無bom
翻譯社 Effect翻譯社 Text


用記事本打開該字幕
● 中英合併

Ctrl+A 全選 --> 花樣 --> ASS 樣式編纂
SrtEdit
畫黃色部分就是字型,藍色是字型巨細,


開啟 --> 轉換編碼 --> 貯存
2.若是翻譯公司用KMPLAYER看影片的話可以進去設定的處所改字型
轉繁體:
惡魔印記666 wrote:
● 調整時候軸(解決字幕不準)



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=2055566有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alvaregbo72 的頭像
    alvaregbo72

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    alvaregbo72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()