2. 我們現在假想一個情形,論文寫作過程當中需要做文獻切磋,但是若是學校的傳授沒有教過,本身也不知從何著手翻譯此時就可操縱YouTube EDU的搜尋功能,看看美國大學的傳授怎麼教,只要鍵入literature review,就會獲得以下的效果:
YouTube EDU是在2009年3月25日推出,搜集了一百多所大學供給的影音內容,包括美國很多知論理學府如Harvard (哈佛大學)翻譯社 Stanford (史丹佛大學), Yale (耶魯大學), MIT (麻省理工學院)等,萬國翻譯公司們在台灣使用電腦便可收看這些學校講課或演講實況,彷彿置身於美國大學講堂內,對於學習學術英文的白話使用和專業課程內容都有極大扶助翻譯
圖三: Literature Review的課程
頁面中間是播放課程的畫面,按播放器右下角的箭頭按鈕還可睜開螢幕。這門課是用投影片授課,並且很貼心腸供給英文字幕,這對我們台灣的學子非常受用,可以同時學習常識內容、英文聽力和字彙,可謂一舉數得。然則假如有人的英文水平欠佳,閱讀英文字幕還嫌費勁,可以按播放器右下角的CC按鈕,就能夠把英文字幕轉換成中文簡體字幕(此課程沒有繁體中文的選項),方便利用者理解課程的內容。如下圖:
前三項成果是美國Wesleyan大學教授Lisa Dierker解說Literature Review的課程,我們先點選第一項Literature Review, pt.1,便可進到以下畫面:
間,只要點選便可收看。首頁右上角還有「搜尋YouTube EDU:」的搜索功能,例如想收看哈佛大學商學院的課程,只要輸入Harvard Business,就會列出該學院很多相幹課程或演講供
1. 起首鍵入網址: http://www.youtube.com/edu,進入首頁以下圖:
圖二: 搜索literature review的結果
首頁中就列出各大學供給影音內容的標題,包孕旁觀次數和登入時
這門課上完了假如還意猶未盡,頁面右側一欄還列有相關主題的多部影片,可供利用者點選參考,學習的內容極為雄厚多元。
廖柏森
圖四: 按CC轉換成中文字幕
引用自: http://blog.udn.com/trjason/4340441有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931