Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream
甘噛みで切り離す。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Ah 翻譯公司 this is the end
(還らぬ日々…)x4
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
Those words…stick in my throat
(還らぬ日々…)x4
あの言葉…言えないまま
The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain
My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume
The music of the moon resonates in the silence
(Those wonderful days are irreversible…)x4
I still can’t say those words
什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢
嗚呼、これが終わり
Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…
On the contrary, our world still comes to an end
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
(Those wonderful days are irreversible…)x4
Not knowing how to scream,
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
あの言葉も言えないまま
遡る色紙は指先を震わせる痛み
先も見えないまま
まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう
I still can’t tell the blurred dream
声を殺しては抱えていたね
終わる世界
嗚呼、これが終わり
Lyricist/Composer:Tsuzuku
Look 翻譯公司 it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
霞む夢告げないまま
I kill my voice; luckily my voice recovers
静寂に響く月の音
まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう
I still can’t see the front
叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り
泣き叫ぶ事さえわからぬままに
They can only be separated by play-biting
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
Ah, this is the end
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社