注重:網路分享的SubToSrt軟體是中國人寫的,一堆號稱80萬、XX萬字庫。現實上不是毛病連篇就是沒舉措辨認需自行輸入字庫,像我就花了一個小時的時候邊看片子編撰打字庫,大概有一半都要自行輸入翻譯這次輸入完後,以後的OCR就很輕鬆了
二、1.打開SubToSrt,上方列點文件→打開SRT或SSA文件,選擇方才利用SubRip製作的空白.srt檔。(切記空白.srt檔必然要跟.bmp檔放在統一個資料夾)
2、2.上方列點選主動裁剪
2、3.上方列點選辨認→入手下手辨認,軟體會開始OCR辨識。當遇到不認識的字時,會主動跳出小視窗要求輸入增加字庫,打進空格裡點選『保存』,當碰到半個字的時刻,如圖,按擴展(Alt+E),即可顯示全字
二、4.跑完全部,保留籠蓋本來的空白.srt檔即完成字幕轉換
Hinet空間具體教授教養
參考文章:
網路有這教學,不過圖片都掛了,由萬國翻譯公司本人截圖製作
Barry's 影片字幕教學網←台灣字幕界教學的發源地
(切記空白.srt檔必然要跟OCR完的.bmp檔放在同一個資料夾)
一、1.打開SubRip,選擇文件→打開Vob文件
一、2.打開文件目錄,要馬選擇DVD光碟的那個槽→VIDEO_TS→『VIDEO_TS.IFO』檔,選擇中文字幕;或選擇
1、3.右邊預設改勾選『I-AUTHOR』然後左邊色彩#1~4此中一個選黑色,其他選白色使字幕曲直短長分明,這很主要,不然以後的OCR光學辨識會沒辦法分析文字翻譯之後點選肯定讓它跑到100%
PCDVD:[教授教養]SUB字幕轉SRT連同校正不用5分鐘搞定!SubRip、SubToSrt字庫檔下載←台灣最早發佈這種教學的地方
1、SubRip 1.50 Beta 5(MEGA載點)
二、SubToSrt 3.13字庫923618(MEGA載點)
來自: http://taiwanhong.pixnet.net/blog/post/186041313-%5B%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%95%99%E5%AD%B8%5D-dvd%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931