close

那伐鶴文翻譯翻譯社

全球票房:$609翻譯社016翻譯社565美金

 

 

27、征服情海 │ Jerry Maguire (1996)
征服情海

主演:蘇瑞吉夏爾瑪、伊凡卡漢

經典台詞:「有人說:好運比好心主要。」

主演:李察吉爾、愛德華諾頓

全球票房:$102,616,183美金

短評:或許有人會認為這部作品少了馬丁史柯西斯的味道,我相當認同,《隔離島》算是他眾多作品中最易於接收的一部,其充分的娛樂性價值,李奧納多爐火純青的演技,和使人意料不到的反轉結局,皆是萬國翻譯公司推重的來由翻譯

✓ HIROKING的百大好萊塢片子片單:

在Netflix上旁觀

經典台詞:「沒有人可以或許長久地以兩種面目面對人,最後仍不會被本身疑惑。」

短評:在我心中可謂是近十年來最棒的(現代)西部片,欣喜亦迷人!風格平實凌冽,攝影功力了得,鏡頭分節處置懲罰不疾不徐,快慢剪輯順暢搭調,以最直接的影像,向本錢主義必定的剝削與不公義做出嚴肅控訴,並將善惡的界說留給觀眾自行定奪,反思力道足夠,是部不成多得的佳作!

全球票房:$273,552,592美金

從iTunes上下載

主演:湯姆克魯斯、芮妮齊薇格、小古巴古汀

主演:李奧納多狄卡皮歐、馬克魯法洛、班金斯利

導演:李安 Ang Lee

 

28、隔離島 │ Shutter Island (2010)
隔離島

短評:愛德華諾稽首部演出的電影,便以使人敬佩的表示技驚四座,希奇是他露出那一抹淺淺的訕笑,表情中庸之道的射中紅心,實在過癮!法庭內的攻防對決精采,終局張力實足,絕對不容錯過!

29、戀愛決勝點 │ Match Point (2005)
愛情決勝點

  舉些例子,比方說某段台詞"You just need to kiss her lips and Bob's your uncle.",這段話會如何被翻譯?!「你只需要親吻她的嘴唇,然後鮑伯就是你叔叔了翻譯」若照此翻譯你能融入意境嗎?!這段話的公道翻譯應是「你只需要親吻她的嘴唇,然後一切就OK了!」所以說當文不達意時觀眾要怎麼能夠走進故事呢!或說一會兒翻史黛西,下一秒變成Stacy,過幾分鐘又釀成石戴希,一個名字三個譯名,字幕是一秒的工作,觀眾卻必需要多思慮三秒,虛耗這三秒也等於流掉了三秒的情節,這必然對翻譯公司投入片子的專注水平大打扣頭。

主演:克里斯潘恩、班佛斯特、傑夫布里吉

導演:伍迪艾倫 Woody Allen

 

30部「值得一看」的好萊塢片子佳作!

 

經典台詞:「是妳讓萬國翻譯公司變得完整。」

導演:卡麥隆克羅 Cameron Crowe

全球票房:$27,007,844美金

  進入正題之前,想多跟列位談談「片子字幕」的主要性翻譯沾恩於科技的蓬勃,寬頻網路的普及,資訊流暢早無國界,人人樂分享的焦點起點,網線路所傳遞的是林林總總、恒河沙數緊縮過的數位影音檔案花樣,透過P2P下載或是線上影音播放程式,全部家都是翻譯公司的放映室。從網路下載片子的外掛或內嵌字幕,常見狀態有「盲譯」、「直譯」、「亂譯」、「譯名不同一」、「漏譯」...等等問題,可別小視這些問題,好的字幕可以帶你上天堂,雜亂無章的字幕絕對足以抹殺一部好片子。

從iTunes上下載

全球票房:$85翻譯社306,374美金

25、粉身碎骨 │ Hell or High Water (2016)
粉身碎骨奮不顧身

第1頁|全文共5頁»
文章標籤
好萊塢電影 片子片單 伍迪艾倫 李奧納多狄卡皮歐 湯姆克魯斯 克里斯潘恩 傑克尼克遜 柯恩兄弟 哈維爾巴登 布萊德利庫柏 湯姆漢克斯 茱莉亞羅勃茲 李察寇蒂斯 柯林佛斯

1-20) 人生毫不能錯過的20部「經典必看」好萊塢片子!

21-50) 30部「值得一看」的好萊塢電影佳作!

51-100) 50部「錯過惋惜」的好萊塢佳作片子!

 

30、少年Pi的奇異飄流 │ Life of Pi (2012)
少年Pi的奇異飄流

主演:史嘉蕾喬韓森、強納森萊斯梅爾

導演:大衛麥肯齊 David Mackenzie

經典台詞:「我猜,人生到頭來就是接續地放下,但遺憾的是,我們卻來不及好好作別。」

全球票房:$294翻譯社804,195美金

經典台詞:「要當個怪物活著,照樣當個大好人死去?」

導演:馬丁史柯西斯 Martin Scorsese

  自從寫了一篇「人生毫不能錯過的20部經典必看好萊塢片子」專題,後果回響反映強烈熱鬧,超乎預期,實在讓萬國翻譯公司感應被寵若驚翻譯很興奮能與列位分享片子之美,賞析每部佳作,或多或少都能激起人生多向的思惟,和增加滋養心靈的潤滑劑翻譯為了要補完心中的前50大片子片單,前後耗用超過四個月的時候,往返不知跑了幾趟DVD出租店,一來是重新檢視與評量每部我曾看過的電影,二來是為發掘索求在架上角落任何可能被忽略的好作品。在這次大回首以後發現,許多片子跟著年數的增進、社會閱歷經驗的增添,賞影後意境輸送的回饋力度也變得紛歧樣了。年青時愛不釋手的片子,目下當今竟是毫然無感;之前光看片名就打槍的片子,現在嚼起來卻似珍饈玉食。

  本次收錄於片單的30部片子,嚴厲來講,其實與「經典必看」的界線不外一步之遙,電影沒有所謂凹凸之別,只有喜歡之分,期盼各人無妨在觀影之後,一同到場接頭。

 

26、驚悚 │ Primal Fear (1996)
驚悚

短評:阿湯哥演藝生涯最棒的表演,成功駕禦傑瑞麥高瑞這個奔放角色!當人生經歷如雲霄飛車的大起大落時,若何從谷底翻身,又需要若幹勇氣,從頭建構對愛、將來的憧憬與付諸實踐,這部片子給了人們很多啟發。

  撇開盜版不法不說,電影字幕在東方人賞影時的關鍵地位誰敢否定。忽然有感而發是因為某天搭捷運時,近鄰座位坐著兩個上班族,他們正在評述《白天夢冒險王》有多麼爛,「說幸虧他們沒花錢進劇場看,不然肯定嘔死,網上抓抓隨意看看就好,還說目下當今怎麼會有人會買票看片子,手機拿出來滑一滑最新片子就有了,大家是錢太多喔!」我想,這不是關乎錢多錢少的問題,純潔是心態問題,「愛片子,支撐正版!」這是對片子產業最根基的尊重翻譯

短評:導演李安運用彷彿無止盡的強烈元夙來運作這看似平鋪的腳本,帶有厚實想像力的片子,透過神乎奇技的特效製作,引領觀眾經歷一趟非凡路程!

短評:伍迪艾倫所有作品中我最喜好的一部,因為夠切近實際,轉折力度夠強勁,終局收尾更公道呼應全部故事意涵,要想成為人生成功組,有時好運真的比好心更主要!

從iTunes上下載

導演:奎葛利霍里 Gregory Hoblit



引用自: http://hiroking.pixnet.net/blog/post/172959177-30%E9%83%A8%E3%80%8C%E5%80%BC%E5%BE%97%E4%B8%80%E7%9C有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alvaregbo72 的頭像
    alvaregbo72

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    alvaregbo72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()