雅蒲文翻譯以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/ParkSiHoo/M.1275227801.A.4F5.html有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社
翻譯社韓文翻譯合用網站
使用對象:對於常常逛韓文網站,彙集施厚諜報 翻譯親姑合用,不懂韓文者為一大福音翻譯
(謎之音:純看美圖的親姑感受猶如用不太到?~XD)
重視事項:翻譯網站不是萬能,頂多只是大略甚至會有誤譯情況,
但大意抓到或就知道文意 翻譯社
網站以下:
*Google 翻譯(可選中韓對譯)
http://translate.google.com.tw/#。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
利益:速度快,隨貼隨翻,幾近是同步翻譯,
重點是,語意準確流利度比worldlingo好非常~異常多。
(有樂趣較量的親姑,可以把同一篇文章用兩個翻譯網站一起試翻,就知道差異)
弱點:韓文文法倒裝部門為直譯。
當然照舊會有一些語意紛歧致,但可大約猜出。
(但倒裝句這應當避免不掉,畢竟中&韓文法本來就不一樣)
*Infoseek 翻譯社樂天翻譯(可選日韓對譯或中日對譯)
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=ko
優點:翻譯準確度和語意流利度特殊很是好,轉譯速度也快,學過日文 翻譯話會極度合用翻譯
文法部份也不消太郁悶,因為日文&韓文文法自己近似度就高。
弱點:事實後果是日本翻譯網站,沒法中韓對譯翻譯(嘆)
嗯~今朝自己行使頻率比較高的梗概就是這兩個翻譯網。XD
眾板友OS:才兩個還敢拿來獻醜?......(逃)
總之,進展這篇文章能輔助到有需要 翻譯親姑~
當然,若是大師有更好的網站也可以或許一路分享,
讓施厚迷們都可以隨時把握施厚的行迹~(哈)
P.S:這篇絕對不是為了賺P幣~XD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏
--
You don't know about real lost.
It only occurs when you love something
more than yourself.
本文來自: http://blog.udn.com/evelynv36exx/108461896有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
- Dec 11 Mon 2017 00:02
[閒聊] 韓文翻譯適用網站
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言